Főoldal /
Letöltöm a tárgy hivatalos leírását pdf-formátumban
Előadások
1-2. Mi és mire jó az összehasonlító irodalomtudomány? Az összehasonlító irodalomtudomány mai nemzetközi intézményrendszere: szervezetek, szaklapok, könyvsorozatok, módszertani irányok, megkerülhetetlen szerzők. Kelet-európai szempontok a kortárs komparatisztikákban.
3-4. Miért fontos a többnyelvűség az összehasonlító irodalomtudomány újabb módszertani irányzataiban?
5-6. Milyen értelemben és hogyan politikai, a társadalmi kérdéseket reflexíven szemlélő a kortárs komparatisztika és világirodalom számos iránya?
7-8. Miért és hogyan játszik a fordítás kérdése alapvető szerepet a kortárs összehasonlító irodalomtudományban?
9-10. A komparatisztika mint fordítástudomány. Kortárs fordításelméletek és az összehasonlító irodalomtudomány
11. Médiumközöttiség és összehasonlító irodalomtudomány
12. Van-e a világirodalomnak neme? A társadalmi nem és a kortárs összehasonlító irodalomtudomány
Kötelező irodalom:
Corin Braga (coord.), Concepte şi metode în cercetarea imaginarului. Dezbaterile Phantasma, Iaşi, Polirom, 2007. (egy tanulmány alapos ismerete kötelező)
Goretity József (szerk.), Komparatisztikai szöveggyűjtemény, Kossuth Egyetemi Kiadó, Debrecen, 1998.
T. Szabó Levente, Mit tegyünk az első nemzetközi összehasonlító irodalmtudományi lappal? Szempontok az Összehasonlító Irodalomtörténelmi Lapok (Acta Comparationis Litterarum Universarum) újraértéséhez, Literatura 2014/2, 134-147.
Egy szabadon választott, az előadáson és szemináriumon tárgyalt kérdésekhez kapcsolódó, fajsúlyos és releváns tanulmány a magyar vagy nemzetközi összehasonlító irodalomtudomány bármely fontos folyóiratának legutóbbi három évfolyamából.
Ajánlott összefoglalók:
David Damrosch, How to Read World Literature?, Wiley-Blackwell, 2009.
Fried István: Összehasonlító irodalomtudomány, Budapest, 2012.
Evi Zemanek, Alexander Nebrig (Hg.), Komparatistik, Akademie Verlag, 2012.
(A tárgyat csupán előadásként hallgató csoportok esetében emellett kötelező a többiek számára szemináriumra kijelölt szépirodalmi szöveg elolvasása is.)
Szemináriumok:
1. Mitől világirodalmi egy szöveg? A világirodalmiság értelmezései a kortárs komparatisztikákban
2. Markáns, távlatosabb szempontokat felvető, a hallgatók által hozott és bemutatott elemzések fontosnak érdekesnek, megkapónak látott Seamus Heaney-versekről
3. Csoportmunka: fontosnak, érdekesnek tartott kortárs világirodalmi szövegek vonzó, csoportok által hozott és bemutatott elemzése a Nagyvilág és a Lettre folyóirat utóbbi öt évfolyamából
4.Generációs düh, erőszak, trauma
Gianina Carbunariu: Stop the tempo
(ajánlott: Gianina Carbunariu, Kebab)
5. Történetek a gyökértelenségről és az „édeni Amerikáról”
Cory Doctorow:Jolene élete, Walter John Harmon, Halott gyerek a rózsakertben
6.„Világviszolygás”, új idengenség
Thomas Bernhard: A sapka,
Az angol férfi
Montaigne
7. Múltértelmezések és generációk: Dan Lungu, Egy komcsi nyanya vagyok
8.Gyerekes dolgok? Gyerektörténetek 1.
Ljudmilla Ulickaja: a Kislányok címet viselő novellafüzér darabjai (in. Ljudmilla Ulickaja: Elsők és utolsók. Válogatott elbeszélések, Magvető, Budapest, 2010.)
9. Gyerekes dolgok? Gyerektörténetek 2.
Truman Capote Más hangok, más szobák
10. Idők, mediális játszmák, torlódó történetek
Michael Cunningham: Az órák
Az órák, rend. Stephen Daldry (2002)
11. Joyce Carol Oates:Hőség, Nyári vasárnap, Vásárlás
12. Alice Munro: Esély, Átverések