< Back to the speciality's home page

Magyar Română English

Home / {no translation} /

ANDRÁS Orsolya

Name: Orsolya András

Date and place of birth: 18. August 1991, Satu Mare

E-mail: orsolya.andras@gmail.com

Research area: translation studies, literary translation

 

Work

- volunteering: editing for the magazine A Szem (aszem.info) and the NGO Comma (wearecomma.ro)

- freelance translator

- experience: teaching German in language schools in Germany, Hungary and Mexico, administrative tasks in cultural institutions (Buddenbrookhaus: Heinrich and Thomas Mann Centre, Lübeck, Andrássy University Budapest)

Taught subjects: Aesthetics seminary (planned for fall term, academic year 2019/2020)

 

Studies:

- B.A.: Babeș-Bolyai University, Faculty of Letters, German and Slawic Studies (2010-2013)

- M.A.: Philipps-Universität Marburg, Faculty of German and Cultural Studies, German as a foreign language (2013-2015)

 

Publication

- Látvány, látomás, láthatóság. Részlet, összkép és határ Kolozsvári Papp László egy műfordításában és első kötetében [Visuality, vision, visibility. Detail, image and limit in Kolozsvári Papp László’s first book and a translation].In: Ondrejcsák Eszter – Ispánovics Csapó Julianna (ed.): „A Megélhetetlent pótoljuk egymással”: Kolozsvári Papp László emlékezete [The memory of Kolozsvári Papp László].Cluj: Kriterion, Pro Ruralis Egyesület, 2016. 103-117.

- „Egymás ágára gyöngyös lenni”. A dialógus modelljei Palocsay Zsigmond és Szilágyi Domokos Fagyöngy című kötetében [Models of dialogue in the volume “Fagyöngy” by Palocsay Zsigmond and Szilágyi Domokos].In: Korunk, 2016/3. 35-56.

- Tiszta udvar, rendes fordítás [Translation between reproductivity and creativity].In: Látó, 2019/3. 99-105.

- Láthatóság és láthatatlanság a fordítás korszakaiban [Visibility and invisibility through the ages of translation].In: Erdélyi Múzeum (forthcoming).

 

Professional activity

Conferences

- 06. 06. 2014. Textual politics (The work of Szilágyi Domokos), Cluj

Paper: Models of dialogue in the volume „Fagyöngy” by Palocsay Zsigmond and Szilágyi Domokos

- 3-4. 07. 2019. Trinationales Doktorandenkolloquium (conference for the PhD students form Andrássy University Budapest, University of Passau and Universitatea Babeș-Bolyai), Budapest

Paper: The representation of migration and transnational families in contemporary Romanian fiction

- 12-13. 07. 2019. Transnational families, transnational novels, London

Paper: Mother, border, daughter. Migration and Transnational Families: Approaches in Contemporary Fiction

Supplimentary courses:

- 07. 2011. Polish language and culture summer university, Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Toruń, Polonia

- 07-08. 2012. German language and literature summer university, Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt

- 08. 2013. Summer academy about German literature, history and culture in Central, Eastern and South-Eastern Europe, Deutsche Gesellschaft e.V., Berlin

- 06. 2016. Training on interculturality, Santiago de Querétaro, Mexico

- 10-12. 2018. Spanish-Hungarian translation workshop with feminist texts, Budapest

- 02. 2019. ViceVERSa: German-Hungarian poetry translation workshop, Literarisches Colloquium Berlin

- 03-04. 2019. Creative writing workshop, Cluj

Copyright © 2011 Department of Hungarian Literary Studies, Hungarian linguistic and literary studies, Babeş–Bolyai University, Cluj-Napoca

Developed by Weblap.ro